home paraverse press english errata rise seigohyou rise rangaichuu aizou-dokusha wapara cherry blossom epiphany 正誤表 english errata for cherry blossom epiphany |
本を言及する前に、必ず正誤表をご覧になって下さい。
<errata> 正誤表
|
白状あり。
|
一人で書く、一人で編集、一人で校正、一人で出版・販売する、 貧乏しかもPCやwebsite作りに弱い、吾が輩(は外人)ながら、満足のいくまで 詳細を調べ尽くすことをしたくても、まず出来ない。 資料が高くて買えない。他人の時間を買えない。 だから、お名前をきちんと出せなかったり、 間違ったりした方(きっとおられる)。 あるいは、出典すらない句(Internetで見つけても、 その元への道の見出さなかった場合もある)、その他にも、 深くお詫び致しながらも、それを正すために 皆さんの、ご協力を願いします。
ご苦労が重複しないように すでに直している可能性もあるから、先ず必ず、<正誤表>の 句番号(拙著各句付き番号)を見て下さい。そして、直していない場合、 未知の名前、漢字かローマ字化が間違った名前、未知か、間違った、 あるいは広過ぎる年付(下記参照)、そして、句(あるいは歌) の誤植かローマ字化の示す発音ミス等等を知らせて頂ければ、 次版まで直します。句の英訳・解釈などのご指摘は、<欄外注>へ。
|
<RISE, YE SEA SLUGS 正誤表>をみる(seigohyou-rise.htm ) そして、誤謬を知らす(seigohyou@paraverse.org)
|
年付けに関する一語 出典ですが、出典一つ、二つがあっても、 その句の作られた年付けとは必ずしも同じではない。もしも、それを ご存知ならば、知りたいと思います。確実に解った場合、俳人の生(死)年とか、 「mod」(現代)とか「contemp」(現在=戦後俳人)という大雑把の記、あるいは、 それを載せた選集とか歳時記の出版年の換わりに、各々句の現に出来た年を 使わせて頂きたい。ある季題のテーマの開発・発展を考える上で、 大事なことです。そう思いながらも、小生は詳細苦手で ご協力は不可欠。よろしくお願いします!
|