home   paraverse press    waparaverse (in japanese)    about robin d gill    orders    reviews for all books    glosses for all books     errata for all books

 

 

笑句たる川柳や雑俳1300句斗の英訳

 

1.   Colossal Endowment on Cloud Nine  女帝と法王のモノ語   15

2.   Moon Duty, or Until She Falls Off Her Horse 「御馬だよ」31

3.   Drown Not in the Very Wet Nurse!  乳母ヶ池と小侍   55

4.   Ox Horn, Devil’s Tongue & Self Consolation  自慰こそ堅気也  67 

5.   Losing Noses to Night Hawks  息子を助け、鼻失ひ   91 

6.   Navel-high Bobo & Mushroom Mara  上付に上反の形態学  103

7.   Dry Kidney, or Semper Paratus   死んでも立つ腎虚の執念  121 

8.   The Heavenly Octopussy & Herring Roe Ceiling  蛸壺、数子天井  133

9.   From Warm-up to Dying Aloud   ネレテこそ 死ぬ 支度  145

10. Oh, No! The Poetess of Love is Missing What?  穴無し小町  165

11. The Times are Good When They Hang Low  ぶら下る平和の証拠177

12. Good Bonzes Keep to the Narrow Path  ゆるいのが和尚無用  195

13. Lady Doctors, Abortion & the Pill  ピルなど江戸にあったっけ  217

14. Condoms as Dreams & Jellyfish (20c senryű 二十世紀艶句抜粋  227

15. Puppetry in the Land of the Rising Tongue!  舐人形大国日本   235

16. Tea-shops Where the Sexes Come to Joust スル方負ける出合茶  247

17. Catamite Cat-Houses & their P/Matrons 前も後も陰の穴場  259

18. Young-crowd, or the Fashionable Gay  若衆ハ風流の源   271

19. Ugly “Dowry” & Hooded Turtles  持参の闇に越前泣く  283

20. Maid-servants, or Why They Hate Senryű  川柳を嫌う下女の訳  291

21. The World’s Worst Come-ons  悪ル口説きのオンパレード   307

22. Chili Peppers & Lima Beans, or the Kids  隠せば憎い子の物   317

23. Hair-burn in Bed, Hair-cuts in the Bath  毛切れと風呂場の蛙    331

24. Wearing Your Love Upon Your Head   鍋よりも杵を被ればと   341

25. The Isle of Wind-loving Women  南風が無ければ扇子開く所    361

26. Held in, Sadly Passed, Properly Cut . . .  俳句・川柳放屁合戦   369

27. Micturition Mimesis, or Sound Ideals  小便の音に凝る女の子   387

28. & Forget Not Paper,  the Measure of Love  拭紙散らす恋嵐   399

29. Ku that Fit No Chapter or Escape Me  雑句の無礼講   411

30. The Blue Spot Papa Made Proves Mama’s Pretty 青痣の罪人  427

 
川柳のよく判る方のご相談常に求めております。わが俳句問答所へよこそ下さい(本来、俳諧には俳句と川柳が兄弟だったから同じ場所でいいではないか)。あるいは、わがhotmail dot com の方(uncoolwabin) 、又gmail dot com の方(robindgill) へと手紙出してみて下さい。
 
aah, 書名こそ忘れた! 同一本を二つな書名で売ってみる実験です。十数年まえに、自分の気に食わなかった書名があったため、当時の雇い主の工作舎にそうするように頼んだが、だめ!だめ!と言われた思い出があります。今は、自分が著者+編集者+出版社だから、自由。で。
 

Octopussy, Dry Kidney & Blue Spots dirty themes from 18-19c japanese poems

isbn 9780974261881 504  $30.     表紙はここ

The Woman Without a Hole – & other risky themes from old japanese poems

isbn 9780974261850   504  $30.  表紙はここ